wrote:
> One possibly (and easily
) could based on the Unicode code points
>
> check the ranges for each language, but I think it would be very useful
>> for people parsing text from different languages.
Arne Vajhøj wrote:
> It is not there.
>
> But I am not sure that it is missing.
>
> The concept will be fundamentally broken if one language
> has more than one alphabet (I don't know if such case exist,
> but it could).
Japanese has more than one alphabet.
It's also broken if more than one language shares the same alphabet, or parts
thereof, as many European languages do.
> And the benefits are very limited given the practice
> of writing names as they are in their native language
> even though the letters are not used in the language
> of the text.
Also there are changes within a language, often deployed with considerable
élan, such as an added soupçon of borrowed terminology, or abandonment of
symbols from its noösphere, both manœuvres that English has undergone.
--
Lew